Etiquetas

, , , , ,

Si creías que en Perú y en España se habla exactamente el mismo idioma y que un español no tiene ningún problema para comunicarse en el país andino, debo decirte que no es totalmente así. Además de diferencias culturales que dificultan enormemente la comunicación, especialmente en la zona andina, multitud de palabras que nosotros usamos no son entendidas por los peruanos y viceversa.

A continuación detallo una lista de palabras que he ido aprendiendo en mi estancia en Perú y que considero útiles para desenvolverse por aquí o que simplemente me parecen curiosas.

  • Palta – Aguacate
  • Durazno – Melocotón
  • Pata – Amigo
  • Unito – Uno
  • Estito – Esto (es decir, usan el diminutivo para casi cualquier cosa)
  • Ustedes – Vosotros
  • ¿Manyas? – ¿Entiendes?
  • Harto – Mucho
  • Papas – Patatas
  • Huahua – Bebé
  • Wawawasi – Guardería
  • Ñaño – Hermano (en la selva)
  • Cachos – Cuernos
  • Tomar – Beber
  • Chapar – Atrapar/Besar
  • Chata – Barco carguero usado en el río Amazonas y sus afluentes.
  • Chamba/Chambear – Trabajo/Trabajar
  • Soroche – Mal de altura
  • Jatear – Dormir
  • Jalar – Suspender
  • Halar – Tirar (atraer hacia ti)
  • Botar – Tirar (arrojar)
  • Manejar – Conducir
  • Roche – Vergüenza
  • ¿Como se dice?/Este/Tipo/¿No es cierto?/Pe – Diferentes coletillas peruanas

Categoría especial, con cariño, para sobrevivir como turista:

  • Ahorita mismoMejor toma asiento y prepárate para esperar.
  • Amigo! – ¡Oye, tú, te quiero vender algo!
  • El precio son 20 soles (moneda peruana) – A los peruanos les cobro 3 soles.
  • Ya – En teoría significa «sí», en la práctica puede significar «sí», «puede que sí», «ya veremos», «ya luego si eso», «voy a hacer lo que me de la gana» o simplemente «ya«.
  • Ya amigo – Expresión especial que todavía, ni yo ni ninguno de los españoles que he conocido por aquí, hemos sabido desencriptar.

NOTA: Para mis amigos peruanos, acepto sugerencias y correcciones en la primera parte. Para mis amigos extranjeros del Perú, ¿alguna palabra más para la segunda parte?